dinsdag 5 juni 2018

Iets aan Spinozana weten is nog geen bewijs van eruditie - #spinoza


In The Guardian verscheen Sat 3 Nov 2012:

The 10 most difficult books to finish — in pictures
As chosen by Robert McCrum

Daaronder:  


“The first English translation of his Ethics was made by George Eliot, though Wodehouse never tells us if this was the version Jeeves favoured," schrijft Robert McCrum, die kennelijk niet wist dat P.G. Wodehouse dat volstrekt niet had kúnnen schrijven.
Het eerste verhaal van P.G. Wodehouse, waarin Jeeves als butler van de jonge Londenaar Bertie Wooster voorkwam, was "Extricating Young Gussie" dat verscheen in september 1915; het laatste was de novelle "Aunts Aren't Gentlemen" dat verscheen in 1974 - een tijdspanne van 60 jaren.
In die periode was de Ethica-vertaling van George Eliot nog niet beschikbaar. Eliot's vertaling werd pas in 1981 voor het eerst gepubliceerd door het Institut für Anglistik und Amerikanistik aan de Universität Salzburg.

3 opmerkingen:

  1. wie is die man op het plaatje (ieg niet spinoza)

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Rene,
    Ik dacht dat dit intussen genoegzaam bekend was. het portret stelt René I van Anjou, koning van Napels (1409 - 1480) voor. Zie Ernst Altkirch in zijn boek "Spinoza im Porträt" (Jena, 1913);
    zie Rudi Ekkart "Spinoza in beeld: het onbekende gezicht", in: De steen vliegt/A stone in flight, Arti & Amicitiae, Amsterdam, 1997, pp 130-160
    Zie eventueel ook deze blogs
    http://blog.despinoza.nl/log/dit-kon-in-1973-al-meer-dan-150-jaar-niet-meer.html

    http://blog.despinoza.nl/log/moordaanslag-op-spinoza-foutief-verbeeld.html

    BeantwoordenVerwijderen