zondag 14 juli 2019

Het raadsel #Spinoza in Trouws "Zomertijd" over Portugal

Zaterdags heeft de krant Trouw normaliter twee bijlagen, "Letter & Geest" en "Tijd". In de zomerperiode worden deze samengevoegd tot één bijlage, nu geheten "Zomertijd". Gisteren verscheen het eerste van deze samengevoegde bijlagen met als thema: Portugal. Het stond dus vol artikelen die iets hadden met Portugal.

Tot mijn verbazing onder 'boeken' ook dit stukje:
 

Ja, zijn ouders kwamen uit Portugal, maar verder heeft het boek niets over Portugal. De redactie zal verlegen hebben gezeten om passende boeken, waarop iemand bedacht: Spinoza! diens ouders kwamen toch daar vandaan? 

Op 14 februari 2012 verscheen de vertaling van Irvin Yalom's The Spinoza Problem. A Novel als Het raadsel Spinoza.


Paul Steenhuis vond het in zijn recensie in Trouw in maart 2012: te expliciet, teveel gespit in de psyche's, stroperige en ongeloofwaardige dialogen, voldoet niet aan "de eerste wet van de literatuur": 'show don't tell'. 
Toch vond hij dat je meekrijgt "hoe revolutionair het denken van Spinoza was." Waarop ik in het blog erover vond: Als dat zo is, is dat meegenomen en een verdienste (maar ik betwijfel of dat voor de gemiddelde lezer zo is)."
Nu dan aanbevolen in een katern over Portugal. 



Geen opmerkingen:

Een reactie posten