maandag 9 april 2018

Suut Kemal Yetkin (1903 - 1980), vertaler van de Ethica #spinoza


Deed zijn opleiding deels in Turkije, deels in Frankrijk (filosofie). Na zijn terugkeer in Turkije in 1930 werd hij in 1933 docent esthetiek en kunstgeschiedenis aan de universiteit van Istanbul, had daarna nog diverse aanstellingen en was o.a. van 1938-41 directeur schone kunsten aan het ministerie van Nationaal Onderwijs. Daarna werd hij tussen 1943-50 voor de Republikeinse Volkspartij lid van de Turkse Grote Nationale Assemblee. Daarna werd hij aan de theologische faculteit universiteit van Ankara weer hoogleraar nu in de islamitische geschiedenis.
Er valt een verhaal te vertellen over zijn dichtkunst en diverse vertalingen en andere zaken [er is veel over hem op internet te vinden]. Hier gaat het erom dat in 1934 van hem een vertaling van de Ethica uitkwam.
Spinoza, Etika. Çeviren [vertaald door] Suut Kemal Yetkin. İstanbul: Devlet Matbaası, 1934
De Spinoza-bibliografie laat nog weten: "Dieser Titel enthält nur die Übersetzung des ersten Teils der Ethik."

Hoewel Suut Kemal Yetkin's naam duidelijk op de cover staat, presteert de aanbieder van het boek het om Hilmi Ziya Ülken als vertaler te vermelden - en dat het in 1984 werd uitgegeven door Ülken Yayınları. Nou, dit is geen cover uit 1984. Enfin, ik heb hem hier kunnen overnemen en ‘rechtzetten’.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten