Gisteren
hield de Fransman Jean Gaillat zich op zijn
blog bezig met wat Spinoza met het “Caute” op zijn zegelring bedoeld zou kunnen
hebben. Aardig stukje. Het deed mij terugdenken aan een blog uit mijn
begintijd, waarin ik mij daar ook mee bezighield. Daarin betoogde ik dat ik de
vertaling met ‘voorzichtig’ of ‘wees op je hoede’ minder geschikt achtte en dat
Spinoza waarschijnlijk meer het klassieke ‘phronesis’ ermee bedoelde: wees verstandig.
[Cf. hier mijn ‘verzamelblog’ over Caute].
Geen opmerkingen:
Een reactie posten