Het
boekje van Ariel Suhamy & Alia Daval, Spinoza
par les bêtes, dat in het najaar van 2008 bij Ollendorff et Desseins
éditions verscheen [cf. blog
van 09-07-2008], werd in 2016 in Spaanse vertaling in Argentinië uitgegeven
met een spannendere cover dan de oorspronkelijke Franse:
Ariel
Suhamy y Alia Daval, Spinoza por las
bestias. Traducción de Sebastián Puente. Buenos Aires: Cactus,
2016. 160 páginas.
Van
Alejandro Lagreca verscheen pas geleden, op 6 februari 2018, een bespreking in La Insuperable [cf.]. Hij vindt dat het nog niet genoeg goed zichtbaar op
boekentafels wordt gelegd en geeft daarom een aantal jaren na verschijnen nog
eens aandacht aan het boekje, waarin Ariel Suhamy “het reflectieve pad van Spinoza’s
Ethica aflegt,” met daarbij de heel
aardige illustraties van Alia Daval. Het boekje heeft “een kwaliteit die de
loutere intenties van een inleiding overstijgt.” Ze halen vooral Spinoza’s
voorkeur naar boven om voorbeelden te geven van dieren uit de echte wereld of
schepsels van het imaginaire. “Zo krijgt de conceptuele strengheid in de uiteenzetting
van Suhamy vermaak, een goed humeur en een uitstekende verankering in de
herinnering van de lezer, een taak waarin het plastische talent van Alia Daval
een essentieel contrapunt wordt.”
Het is aardig om deze cover te bezien naast die van het Turkse
boekje van Sevinç Türkmen, Aşkın
Ontolojisi: Spinoza’yla Bir Yürüyüş waarnaar ik in ’t blog van eergisteren wees.
Oorspronkelijke cover:
Spinoza-illustratie van Alia Daval
Achterflap
Geen opmerkingen:
Een reactie posten