zaterdag 8 september 2018

Bij Spinoza lees je nergens Deus sive Ratio [2] - #Spinoza



De waarschijnlijk belangrijkste en meest gebruikte betekenis van ratio door Spinoza bewaar ik voor het laatste blog. In het eerste blog behandelde ik de betekenis van ratio als equivalent van causa in: “causa sive ratio,” waarin ‘ratio’ dus vertaald dient te worden met “reden” of “grond.”
In dit blog wil ik het hebben over ratio in de betekenis van: verhouding, proportie. In die betekenis zien we Spinoza de term gebruiken in z’n “kleine fysica” tussen 2/13 en 2/14 – en met name in de definitie die hij geeft van hoe en wanneer “samengestelde lichamen” een individu vormen. Daarin lezen we:
Cum corpora aliquot ejusdem aut diversae magnitudinis a reliquis ita coercentur ut invicem incumbant vel si eodem aut diversis celeritatis gradibus moventur ut motus suos invicem certa quadam ratione communicent, illa corpora invicem unita dicemus et omnia simul unum corpus sive individuum componere quod a reliquis per hanc corporum unionem distinguitur.
[Alleen het geel gemarkeerde vertaald:] “dat zij hun bewegingen in een vaste verhouding (ratio) gemeen hebben.”

Dit gebruikt Spinoza in 4/39, in het bewijs waarvan hij teruggrijpt naar deze definitie. Hier de stelling:
Quae efficiunt ut motus et quietis ratio quam corporis humani partes ad invicem habent, conservetur, bona sunt et ea contra mala quae efficiunt ut corporis humani partes aliam ad invicem motus et quietis habeant rationem.
Dingen die ervoor zorgen dat de verhouding van beweging en rust die de delen van het menselijk lichaam onderling in stand blijft, zijn goed; slecht zijn de dingen die ervoor zorgen dat de delen van het menselijk lichaam een andere onderlinge verhouding van beweging en rust krijgen. [Vert. Corinna Vermeulen]
Voor het bewijs verwijs ik naar de vertaling(en) in uw bezit. Ik wijs erop dat in dat bewijs met datgene wat volgens die definitie waarnaar terugverwezen wordt, gebeurt, de “forma humani corporis” - de ‘wezensvorm’ van het menselijk lichaam [vertalen Krop en Vermeulen] - geconstitueerd wordt.
Ook gebruikt Spinoza ratio in de betekenis die in dit blog aan de orde is, in het voorbeeld waarmee hij het verschil tussen de drie kennissoorten in het tweede commentaar bij 2/40 duidelijk wil maken. Daarin gebruikt hij enige malen de term proportio en schrijft tenslotte:
atque hoc multo clarius quia ex ipsa ratione quam primum ad secundum habere uno intuitu videmus, ipsum quartum concludimus.
En dit veel helderder, omdat we het vierde getal afleiden uit de verhouding die we in een oogopslag tussen het eerste en het tweede zien. [vert. Vermeulen]

Ik wijs erop dat de term in deze betekenis nooit in verband gebracht wordt met God – alleen waar dingen in de tijdelijkheid zich afspelen.
In alle passages in de tweede helft van deel Vijf van de Ethica vanaf 5/22 en verder, waarin het gaat over het idee in God van het wezen van het lichaam sub specie aeternitatis, wordt nergens meer over de forma humani corporis of over de 'gelijkblijvende ratio van beweging en rust van de delen van het menselijk lichaam onderling' gesproken.

We kunnen dus vaststellen dat Deus sive Ratio in de betekenis van ratio als verhouding, geen enkele zin heeft.
 
En passant stel ik vast dat we voor een onderwerp als waarmee ik me in deze blogs bezig houdt, niets hebben aan The Companion to Spinoza.

7 opmerkingen:

  1. 'Causa sive ratio' waarbij we ratio moeten begrijpen als grond?
    Via Mason zagen we toch dat causa ontologisch is en ratio epistemologisch, als we dat volgen moet causa grond of de begronding van de ratio zijn.

    Althans, deze gedachte is altijd mijn uitgangspunt geweest. Weliswaar met de woorden omgedraaid.
    Ratio is de rationalisering van en met de begronding. Ratio is niet de grond zelf.
    Daarom is God niet ratio, God is de begronding, de grond.
    Op die manier herschik ik mijn eerdere uitspraak God = Rede. Rede moet begrepen worden als causa, als grond. Niet als ratio.

    Het blijft een evenwichtsoefening!

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Ed, ik had vanmiddag even iets anders aan mijn hoofd, daarom nu pas mijn reactie.
    Ik had bij het schrijven van de door jou gewraakte passage even niet in gedachten dat Spinoza net als anderen in de 17e eeuw causa en ratio op een hoop gooiden, zodat Spinoza kon schrijven: causa sive ratio. Alsof het voor hem een pot nat betrof. Leibniz begon ermee het principe van de ratio te onderscheiden. Tot later filosofen min of meer in consensus het onderscheid zijn gaan maken tussen aan de ene kant de relatie tussen oorzaak en effect (een feitelijke en empirische relatie) en aan de andere kant die tussen grond en consequentie (een conceptuele en logische relatie). [Cf. b.v. G.H. von Wright, Explanation and Understanding. London: Routledge & Kegan Paul, 1971, p. 34] Het was deze “grond” die mij voor de geest stond en van waaruit ik aan “reden” « of “grond” » toevoegde. Iets wat dus niet meer direct met Spinoza van doen heeft en bij hem ook niet gevonden wordt. Ik weet niet waarom jij een heel eigen benadering hebt en meent dat “grond” als vallend onder causa beschouwd dient te worden (alsof Richard Mason dat ‘leert’). Is dat misschien omdat jij “grond” leest als “aarde” of “materie” wat daarom aan de causale kant zou horen. Het gaat hier echter om de “logische grond”. Ik ga dus niet in op of mee met wat je verder allemaal schrijft.
    Ik hoop dat ik je hiermee weer veilig van de evenwichtsbalk op de grond heb kunnen laten belanden.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Logische grond is een goede omschrijving. 'Mijn' grond is niet aarde of materie maar substantie.
      Substantie komt 'logisch' voor haar effecten.

      Verwijderen
    2. Stan,
      Denk jij echt dat Spinoza die zijn woorden wikt en weegt causa sive ratio als onbelangrijk op één hoopje gooit? Dat hij geen onderscheid maakt tussen beide?
      Of dat wij daar geen onderscheid in moeten maken?

      Verwijderen
  3. Stan,
    Vooraleer je weer steigert van God is Rede, ik heb alleen 'God is de eerste oorzaak' anders willen omschrijven.
    'Eerste oorzaak' verving ik dan door ratio, maar dat laatste behoort tot de epistemologie. Daarom vervang ik het door causa.
    Eerste oorzaak is de grond waaruit alles volgt. Een beetje zoals de premisse de grond zijn waarmee het besluit gerationaliseerd wordt.
    Meer is mijn 'God is ratio' niet geweest.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Oei, onze berichten kruisten elkaar. Ik plaatste dit zonder je tekst gelezen te hebben.

      Verwijderen
  4. Stan,
    Jij schreef op het vorige blok dat Spinoza causa en ratio door elkaar op een hoopje kan gooien, toch?

    "Alsof grond als vallend onder causa beschouwd moet worden alsof Mason dat leert?"


    Klets Mason dan wat uit zijn nek als hij schrijft: (mijn eenvoudige vertaling)
    Voor Spinoza, als natuur transparant (adequaat) begrepen wordt dan is een redenering (ratio) kennen hetzelfde als haar oorzaak (grond) kennen.
    Op die manier de overeenkomst zien tussen causa en ratio is een belangrijk aspect in Spinoza's idee dat natuur begrijpelijk is.
    Causa situeert zich op het ontologisch vlak, ratio op het epistemologisch vlak.
    Volgens Spinoza mogen deze twee niet gescheiden worden."

    Lees jij hier causa niet als ontologische grond voor de erop volgende ratio - causa sive ratio.
    Je

    Stan, het ziet toch hun belangrijk verschil in 'hetzelfde'?

    BeantwoordenVerwijderen